Prune stale docs and update .hermes content
Delete a large set of outdated documentation (many files under docs/ and .hermes/plans/, including audits, design, prd, technical, planning, assets, and todos). Update and consolidate .hermes content: refresh shared-memory pages (decision-log, development-workflow, document-map, pitfalls, project-overview, team-conventions) and several skills/references under .hermes/skills. Also modify AGENTS.md, README.md, UI_CODING_STANDARD.md, docs/README.md and .encoding-check-ignore. Purpose: clean up stale planning/audit material and keep current hermes documentation and related top-level docs in sync.
This commit is contained in:
@@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
# 拼图图片提示词脚本拆分
|
||||
|
||||
## 背景
|
||||
|
||||
拼图结果页的图片生成已经由 `server-rs/crates/api-server/src/puzzle.rs` 负责外部 I/O 编排、DashScope 请求、候选图落 OSS 与 SpacetimeDB 持久化。原先正式提示词和反向提示词也内联在同一文件里,后续调整拼图图片画面约束时容易误碰生成任务、资产绑定或候选池逻辑。
|
||||
|
||||
## 本轮落地边界
|
||||
|
||||
1. 拼图图片提示词统一放到 `server-rs/crates/api-server/src/prompt/puzzle/image.rs`。
|
||||
2. `puzzle.rs` 只负责读取提示词构建结果,并继续处理 DashScope、OSS、SpacetimeDB 写回。
|
||||
3. 提示词模块只暴露:
|
||||
- `build_puzzle_image_prompt(level_name, prompt)`
|
||||
- `PUZZLE_DEFAULT_NEGATIVE_PROMPT`
|
||||
4. 文生图和图生图继续共用同一份最终提示词,避免同一玩法下出现两套画面约束。
|
||||
|
||||
## 编码约束
|
||||
|
||||
1. 不把图片生成逻辑下沉到 SpacetimeDB reducer;外部 I/O 必须留在 `api-server`。
|
||||
2. 不改候选图 JSON 持久化结构,仍使用 `module-puzzle::PuzzleGeneratedImageCandidate` 对应的 snake_case 字段。
|
||||
3. 不改前端 UI 文案和交互;本轮只拆后端提示词脚本。
|
||||
4. 后续若调整拼图图片风格、尺寸、禁止元素或切块可读性要求,优先修改 `prompt/puzzle/image.rs`,再按需补测试。
|
||||
|
||||
## 验收
|
||||
|
||||
1. `cargo test -p api-server puzzle_image` 通过。
|
||||
2. `npm run check:encoding` 通过,确认新增中文文档和 Rust 注释仍是 UTF-8。
|
||||
Reference in New Issue
Block a user